한때 생각할 수 없었던, 즉 미국과 중국의 직접적인 갈등은 대만과 중국 사이의 긴장이 계속 고조되면서 이제 국가 안보 사회에서 일상적인 논의가 되었습니다. 분석가들이 우려하는 두 가지 큰 지표는 시진핑이 대만이 베이징에 속하며 통일될 것이라고 말하는 것과 지난 20년간 그들의 대규모 군사력 증강입니다. WSJ는 CSIS의 Mark Cancian과 이야기를 나눴으며, CSIS의 Mark Cancian은 CSIS의 최근 전쟁 게임을 바탕으로 대만해협에서의 잠재적인 전쟁의 결과를 설명했습니다. 챕터: 0:00 중국-대만 긴장 고조 대만 배경 2:02 전쟁 게임 뉴스 해설자 어떤 날은 고속 뉴스 사이클이 답보다 더 많은 질문을 가져올 수 있습니다. WSJ의 뉴스 설명자들은 여러분이 뉴스를 이해하는 것을 돕기 위해 그날의 가장 큰 이야기들을 한입 크기로 나눕니다. #중국 #대만 #WSJ
What was once unthinkable—direct conflict between the United States and China—has now become a commonplace discussion in the national security community as tensions continue to escalate between Taiwan and China. Two big indicators that cause analysts concern is Xi Jinping saying Taiwan belongs to Beijing and will be reunified and their massive military buildup over the past 20 years. WSJ spoke with the CSIS’s Mark Cancian, who lays out the outcome of a potential war in the Taiwan Strait based on the organization’s recent wargames. Chapters: 0:00 China-Taiwan tensions rising 1:00 Background on Taiwan 2:02 The war game News Explainers Some days the high-speed news cycle can bring more questions than answers. WSJ’s news explainers break down the day’s biggest stories into bite-size pieces to help you make sense of the news. #China #Taiwan #WSJ